تدريسي في كلية شط العرب يؤلف كتاب بعنوان (مبادىء الترجمة)

صدر الكتاب الجديد المترجم الموسوم (مباديء الترجمة): مقالات للاستاذ المساعد هاشم كاطع لازم التدريسي في قسم اللغة الانكليزية.

يقع الكتاب في ٢٢٠ صفحة ويضم المواضيع المهمة الآتية: ستراتيجيات الترجمة/ تاريخ الترجمة/ أهمية الترجمة في العصر الحاضر/ المشاكل الثقافية في الترجمة/ نظرية الترجمة/ دراسات الترجمة وأهميتها في التطور والنهضة/ دراسات الترجمة (من منظور اللغة الفرنسية)/ أخلاقيات الترجمة/ تحديات الترجمة/ عموميات الترجمة/الترجمة الأدبية بين التحديات والمعالجة/فن الشعر والترجمة/ مشاكل ترجمة المسرحية في ضوء دراسات الترجمة/ الترجمة التسويقية الإبداعية/ الترجمة السمعية والبصرية/الترجمة العلمية والتقنية/ الترجمة المتقنة:فن أو حرفة ام علم.

وتضمن الكتاب مقدمة موسعة لمترجم الكتاب.

تجدر الإشارة أن محتوى الكتاب يهم المترجمين المحترفين والمبتدئين وطلبة الترجمة وطلبة أقسام اللغة الانكليزية وعموم القراء.